BSD-pour-Tous

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» comment copier une branche pour en faire un autre arbre (bouturer)
par lugancetre Hier à 19:59

» recherche d'un logiciel généalogique
par peyroutet47 Hier à 14:00

» Marie Josee du Quebec
par Cheron Hier à 09:28

» Forum et navigation privée
par Daniel-44 Hier à 08:39

» Outils capture : votre avis
par Cousins d'Edouard Hier à 00:56

» mise àjour Heredis 2017
par Didier Mer 22 Mar 2017, 14:07

» [résolu]PDF
par raineru Mar 21 Mar 2017, 13:22

» Lignée agnatique (homme)
par lugancetre Mar 21 Mar 2017, 10:27

» H15 - Diaporama
par jeannot Lun 20 Mar 2017, 18:59

» fusion de deux arbres que faut-il faire
par Daniel-44 Lun 20 Mar 2017, 12:50

» Téquitoi ?
par Cheron Lun 20 Mar 2017, 10:16

» Nouvelle mise à jour Heredis 17-4 Pro
par beaune19 Sam 18 Mar 2017, 17:04

» Synchro fichier entre 2 PC
par Daniel-44 Sam 18 Mar 2017, 16:07

» Avis sur TNG et Webtrees
par peyroutet47 Ven 17 Mar 2017, 14:58

» trouver un acte dans le GARD
par sylviec13 Ven 17 Mar 2017, 08:59

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.purforum.com/forum.htm

    Présentation de traduction état civil allemand

    Partagez
    avatar
    HÉNAUT Daniel
    Membre
    Membre

    Date d'inscription : 08/08/2010

    Présentation de traduction état civil allemand

    Message par HÉNAUT Daniel le Dim 26 Fév 2012, 18:38

    Avez- vous une idée ou un conseil pour présenter des traduction d'acte écrit en allemand (gothique d'imprimerie, et écriture (nom inconnu) à la plume.
    avatar
    Jimbo
    Dieu du Post
    Dieu du Post

    Masculin Age : 43
    Localisation : Rambouillet
    Je travaille sous : PC Seven - Mac OSX Mavericks
    Date d'inscription : 28/02/2009

    Re: Présentation de traduction état civil allemand

    Message par Jimbo le Dim 26 Fév 2012, 19:05

    Vous êtes traducteur ou bien cherchez vous de l'aide pour de la traduction ?
    avatar
    HÉNAUT Daniel
    Membre
    Membre

    Date d'inscription : 08/08/2010

    Présentation de traduction des actes d'état civil allemand

    Message par HÉNAUT Daniel le Lun 27 Fév 2012, 03:54

    Je suis généalogiste amateur depuis plus de 45 ans... Dans ma généalogie je rencontre des actes rédigés en langue allemande pour une partie de la Prusse avant 1830, de même pour le Luxembourg, je retrouve aussi en suisse alémanique (région de Zurich).
    Dans la présentation de ces antécédents,je souhaiterais présenter la copie de l'acte originel et en face ou au dessous la traduction littérale, voire approximative suivant l'écriture utilisée.

    En Franche-Comté les textes sont en Latin même après le rattachement à la France. Par analogie quelle est la méthode ou la présentation retenue ?
    Jimbo je vous remercie de votre intervention, ceci était ma première question, quels sont les us. et coutumes ?

    Daniel
    avatar
    gilleshenri
    Membre actif
    Membre actif

    Date d'inscription : 01/12/2012

    Re: Présentation de traduction état civil allemand

    Message par gilleshenri le Sam 01 Déc 2012, 12:45

    bonjour daniel
    jétai justement a la recherche d'une personne qui puisse me traduir deux acts de décés en allemend aussi bien l'ecriture imprimée que celles manuscrites,si vous pouvez me les traduir je vous en serai reconnaissant
    cordialement gilles henri
    avatar
    Henri (Engels)
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur

    Masculin Age : 84
    Localisation : Strasbourg
    Je travaille sous : PC(s) avec Vista et Windows 10
    Date d'inscription : 24/10/2009

    Re: Présentation de traduction état civil allemand

    Message par Henri (Engels) le Lun 03 Déc 2012, 23:43

    Je veux bien m’en charger, si vous me faites parvenir des copies ou l’adresse de leur publication sur Internet
    avatar
    gilleshenri
    Membre actif
    Membre actif

    Date d'inscription : 01/12/2012

    aide a la traduction

    Message par gilleshenri le Mar 04 Déc 2012, 08:00

    bonjour henri
    comme vous le préconisez dans votre message ,ce serai bien de traduir aussi bien l'ecriture imprimée que manuscrite pour pouvoir, ou essaié de traduir les prochains actes, merci d'accepté de traduir les deux actes que je vous fait parvenir
    cordialement gilles henri
    ps je ne sais pas si vous recevrez les actes dans ce méssage ,je métrise mal le siystéme de ce site
    tener moi au courant merci gilles henri
    avatar
    Henri (Engels)
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur

    Masculin Age : 84
    Localisation : Strasbourg
    Je travaille sous : PC(s) avec Vista et Windows 10
    Date d'inscription : 24/10/2009

    Re: Présentation de traduction état civil allemand

    Message par Henri (Engels) le Mar 04 Déc 2012, 16:41

    Bonjour,
    Comme vous n’avez pas réussi à joindre vos fichiers, vous pouvez me les faire parvenir directement à mon adresse :
    engels.henri[AT]orange.fr

    Contenu sponsorisé

    Re: Présentation de traduction état civil allemand

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 24 Mar 2017, 01:04