BSD-pour-Tous

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Réinstallation de Heredis 2015
par Daniel-44 Aujourd'hui à 17:49

» Modérateur
par Tahiti Aujourd'hui à 15:03

» GenoPresse
par Tahiti Hier à 14:10

» Petite question
par Cheron Hier à 10:12

» Comment détruire un CD ou un DVD ?
par Daniel-44 Hier à 10:01

» soucis à répetition sous H 17 PC suite plantage
par rvictor Mar 15 Aoû 2017, 18:45

» Mariage égocentrique !
par Daniel-44 Mar 15 Aoû 2017, 17:29

» Chemin d'accès aux médias dans les dictionnaires Heredis
par Mike Mar 15 Aoû 2017, 16:43

» Présentation
par Tahiti Lun 14 Aoû 2017, 15:12

» Présentation
par clemile Lun 14 Aoû 2017, 14:01

» [résolu]Création de Chronique familiale
par VinceBR Dim 13 Aoû 2017, 20:15

» genealogiste de luxe
par GARNUNG Dim 13 Aoû 2017, 18:53

» documents
par raineru Dim 13 Aoû 2017, 16:42

» Lien père ou conjoint
par raineru Dim 13 Aoû 2017, 15:30

» Perte de ma liste de choix de recherche H 2017
par rvictor Dim 13 Aoû 2017, 15:18

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.purforum.com/forum.htm

    Besoin d'aide à lecture

    Partagez
    avatar
    astarté
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur

    Age : 53
    Localisation : Savoie
    Date d'inscription : 28/03/2010

    Besoin d'aide à lecture

    Message par astarté le Dim 30 Juin 2013, 13:42

    Bonjour

    Me revoilà après une trèèèèèèèèèès longue absence !

    Je me suis remise à la généalogie et je bute sur ces deux actes des archives départementales de Savoie (3E356 vue 23 en bas à droite).  

    si j'ai bien compris le premier dirait ceci  

    "Fran(ciscus) filius Claudi Brun et
    Benedicta filia Joannis Andre
    (despousati ?) tertia novembris 1648
    present(ibus) Joannes Jacobo Rosset"

    François fils de Claude Brun et
    Benoîte fille de Jean André
    (se sont mariés ?) le trois novembre 1648
    Présent Jean Jacques (ou Jean et Jacques ?) rosset


    Et si je traduis bien le deuxième, ça donnerait ceci

    "Johannes filius Ant(onii) Brun et
    francisca vidua Johannes Andre (........????)
    (despousati ?) sunt duodecima februarii
    1648 presentibus Johannes Andre
    et Johannes Claudio Falcoz"

    Jean fils de Antoine Brun et
    Françoise veuve de Jean André (......???????)
    (se sont mariés ? le 12 février
    1648 en présence de Jean André et
    Jean Claude Falcoz"

    Merci de m'aider à transcrire le mot illisible !

    avatar
    PhiFi
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Age : 53
    Localisation : LA GARDE (83)
    Je travaille sous : PC Windows 7 SP1
    Date d'inscription : 01/11/2009

    Re: Besoin d'aide à lecture

    Message par PhiFi le Dim 30 Juin 2013, 16:39

    Simul ?

    Dans le sens d'aussitôt.

    ce qui donnerait aussitôt mariés.

    Ce terme apparaît aussi dans un acte précédent.

    A confirmer.



    Dans mes actes je trouve souvent sine mora d'espousati qui veut dire immédiatement mariés, donc le même sens.
    avatar
    astarté
    Excellent Posteur
    Excellent Posteur

    Age : 53
    Localisation : Savoie
    Date d'inscription : 28/03/2010

    Re: Besoin d'aide à lecture

    Message par astarté le Lun 01 Juil 2013, 08:57

    Merci !

    Je pensais qu'il s'agissait plutôt d'une information servant à différencier les Jean ANDRE (type "l'ainé", "le jeune", "le grand"...), vu qu'apparemment il y en aurait au moins deux...

    Contenu sponsorisé

    Re: Besoin d'aide à lecture

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 18 Aoû 2017, 18:29