BSD-pour-Tous

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» comment copier une branche pour en faire un autre arbre (bouturer)
par lugancetre Hier à 19:59

» recherche d'un logiciel généalogique
par peyroutet47 Hier à 14:00

» Marie Josee du Quebec
par Cheron Hier à 09:28

» Forum et navigation privée
par Daniel-44 Hier à 08:39

» Outils capture : votre avis
par Cousins d'Edouard Hier à 00:56

» mise àjour Heredis 2017
par Didier Mer 22 Mar 2017, 14:07

» [résolu]PDF
par raineru Mar 21 Mar 2017, 13:22

» Lignée agnatique (homme)
par lugancetre Mar 21 Mar 2017, 10:27

» H15 - Diaporama
par jeannot Lun 20 Mar 2017, 18:59

» fusion de deux arbres que faut-il faire
par Daniel-44 Lun 20 Mar 2017, 12:50

» Téquitoi ?
par Cheron Lun 20 Mar 2017, 10:16

» Nouvelle mise à jour Heredis 17-4 Pro
par beaune19 Sam 18 Mar 2017, 17:04

» Synchro fichier entre 2 PC
par Daniel-44 Sam 18 Mar 2017, 16:07

» Avis sur TNG et Webtrees
par peyroutet47 Ven 17 Mar 2017, 14:58

» trouver un acte dans le GARD
par sylviec13 Ven 17 Mar 2017, 08:59

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.purforum.com/forum.htm

    Besoin d'une traduction.

    Partagez
    avatar
    maelilou
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Age : 68
    Localisation : Ardennes françaises
    Je travaille sous : PC XP SP3 et W8
    Date d'inscription : 01/04/2009

    Besoin d'une traduction.

    Message par maelilou le Mar 19 Mai 2015, 11:19

    bonjour

    Aux AD54 j'ai trouvé ce texte qui concerne, non un acte mais une lettre de rémission d'un habitant de Pouilly dans la Meuse.

    Par contre je suis bien chagriné pour le lire.

    Si ça branche quelqu'un... Je suis preneur.
    Il n'y a que quelques lignes.

    avatar
    Cheron
    Dieu du Post
    Dieu du Post

    Féminin Age : 88
    Localisation : yvelines
    Je travaille sous : PC windows 10
    Date d'inscription : 30/12/2010

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Cheron le Mer 20 Mai 2015, 10:53

    Je ne lis pas non plus à part quelques mots par ci par là 'petit' "natif" notamment ???.

    En revanche qu'est-ce qu'une lettre de rémission ?

    Monique
    avatar
    maelilou
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Age : 68
    Localisation : Ardennes françaises
    Je travaille sous : PC XP SP3 et W8
    Date d'inscription : 01/04/2009

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par maelilou le Mer 20 Mai 2015, 11:43

    Bonjour Monique

    Une lettre de rémission est une lettre qui décharge un coupable de la peine qu'il encourt.
    c'est intéressant pour la petite histoire.
    avatar
    Cheron
    Dieu du Post
    Dieu du Post

    Féminin Age : 88
    Localisation : yvelines
    Je travaille sous : PC windows 10
    Date d'inscription : 30/12/2010

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Cheron le Mer 20 Mai 2015, 11:52

    maelilou a écrit:Bonjour Monique

    Une lettre de rémission est une lettre qui décharge un coupable de la peine qu'il encourt.
    c'est intéressant pour la petite histoire.  

    Merci Melilou.
    Effectivement, c'est intéressant - j'apprécie beaucoup les petits à côté de la généalogie, malheureusement je n'ai pas grand chose dans le genre - faute sans doute de ne pouvoir me déplacer aux Archives.

    En tout cas, grâce à votre demande de traduction, me voilà riche d'un savoir de plus.

    Monique

    Invité
    Invité

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Invité le Jeu 21 Mai 2015, 20:23

    maelilou a écrit: Par contre je suis bien chagriné pour le lire.

    Egalement, je ne suis pas encore arrivé à ce stade, c'est pas tout jeune scratch

    Contenu sponsorisé

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 24 Mar 2017, 01:04