BSD-pour-Tous

Heredis, généalogie et histoire

Derniers sujets

» Heredis 2018 c'est pour quand ?
par Tahiti Aujourd'hui à 13:23

» Les recensements ?
par Daniel-44 Hier à 16:07

» La gabelle
par Cheron Hier à 09:58

» Hérédis se prépare pour les marchés américains et européens
par romutrev Mer 26 Avr 2017, 22:44

» Les logiciels de Généalogie les plus utilisés en 2017
par clementbecle Mer 26 Avr 2017, 19:08

» La Facilotab du CDIP
par Daniel-44 Mer 26 Avr 2017, 17:13

» Spam
par Cheron Mer 26 Avr 2017, 16:01

» Regrouper copies d'écrans
par Charles Mar 25 Avr 2017, 12:44

» Mémo des caractères spéciaux sous Windows (ASCII & ANSI)
par Cousins d'Edouard Mar 25 Avr 2017, 03:37

» La page humour - à lire sans modération 9
par Cheron Lun 24 Avr 2017, 11:41

» C'était quand même un sacré ...personnage
par Daniel-44 Lun 24 Avr 2017, 08:28

» Interet du Livre de Famille
par Daniel-44 Dim 23 Avr 2017, 18:51

» Créer un point de restauration système
par Daniel-44 Sam 22 Avr 2017, 10:03

» Impossible d'ouvrir heredis 17
par Daniel-44 Ven 21 Avr 2017, 20:47

» Synchro fichier entre 2 PC
par Charles Ven 21 Avr 2017, 15:06

Tag moteur

http://bsd-pour-tous.purforum.com/forum.htm

    Besoin d'une traduction.

    Partagez
    avatar
    maelilou
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Age : 68
    Localisation : Ardennes françaises
    Je travaille sous : PC XP SP3 et W8
    Date d'inscription : 01/04/2009

    Besoin d'une traduction.

    Message par maelilou le Mar 19 Mai 2015, 11:19

    bonjour

    Aux AD54 j'ai trouvé ce texte qui concerne, non un acte mais une lettre de rémission d'un habitant de Pouilly dans la Meuse.

    Par contre je suis bien chagriné pour le lire.

    Si ça branche quelqu'un... Je suis preneur.
    Il n'y a que quelques lignes.

    avatar
    Cheron
    Dieu du Post
    Dieu du Post

    Féminin Age : 88
    Localisation : yvelines
    Je travaille sous : PC windows 10
    Date d'inscription : 30/12/2010

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Cheron le Mer 20 Mai 2015, 10:53

    Je ne lis pas non plus à part quelques mots par ci par là 'petit' "natif" notamment ???.

    En revanche qu'est-ce qu'une lettre de rémission ?

    Monique
    avatar
    maelilou
    Maitre Posteur
    Maitre Posteur

    Masculin Age : 68
    Localisation : Ardennes françaises
    Je travaille sous : PC XP SP3 et W8
    Date d'inscription : 01/04/2009

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par maelilou le Mer 20 Mai 2015, 11:43

    Bonjour Monique

    Une lettre de rémission est une lettre qui décharge un coupable de la peine qu'il encourt.
    c'est intéressant pour la petite histoire.
    avatar
    Cheron
    Dieu du Post
    Dieu du Post

    Féminin Age : 88
    Localisation : yvelines
    Je travaille sous : PC windows 10
    Date d'inscription : 30/12/2010

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Cheron le Mer 20 Mai 2015, 11:52

    maelilou a écrit:Bonjour Monique

    Une lettre de rémission est une lettre qui décharge un coupable de la peine qu'il encourt.
    c'est intéressant pour la petite histoire.  

    Merci Melilou.
    Effectivement, c'est intéressant - j'apprécie beaucoup les petits à côté de la généalogie, malheureusement je n'ai pas grand chose dans le genre - faute sans doute de ne pouvoir me déplacer aux Archives.

    En tout cas, grâce à votre demande de traduction, me voilà riche d'un savoir de plus.

    Monique

    Invité
    Invité

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Invité le Jeu 21 Mai 2015, 20:23

    maelilou a écrit: Par contre je suis bien chagriné pour le lire.

    Egalement, je ne suis pas encore arrivé à ce stade, c'est pas tout jeune scratch

    Contenu sponsorisé

    Re: Besoin d'une traduction.

    Message par Contenu sponsorisé


      La date/heure actuelle est Ven 28 Avr 2017, 18:05